YOGA ENERGÉTICO III: CHAKRAS

Actualizado: 7 de jun de 2020


That which is below corresponds to that which is above, and that which is above corresponds to that which is below. The Emerald Tablet

Every breath is a sacrament, an affirmation of our connection with al other living things, a renewal of our link with our ancestors and a contribution to generation yet to come. Our breath is a part of life’s breath, the ocean of air that envelopes the Earth. David Suzuki

Imagínese con un par de gafas que le permiten observar el movimiento de los átomos, la actividad cuántica y el flujo de su propia conciencia: usted está viendo el movimiento del universo entero dentro de usted.

Toda la ciencia védica se basa en la premisa fundamental Upanishadica Yata Brahmande tata pindade: 'Así como es en la conciencia cósmica, de la misma forma es en el cuerpo humano'. El cuerpo sutil mimetiza el universo exterior, nuestro ser físico-material refleja nuestro ser sutil. Ambos se unifican con el universo. El conocimiento védico concibe todo lo que existe en una unidad, regido por las mismas leyes: el mundo infinitamente grande, adhidaivika, el mundo infinitamente pequeño, adhyatmika el mundo humano, adhibhautika, están ligados entre sí por la teoría de las correspondencias, o bandhus, que considera que la estructura de la conciencia tiene paralelos con la realidad exterior. En ese sentido, algunos sabios védicos definieron las categorías interiores del pensamiento y la naturaleza de la mente de acuerdo con el comportamiento de los astros: sol, planetas y luna.

A partir del estudio de la conciencia y del proceso cognitivo, los sabios védicos afirmaban que la conciencia, al actuar en sí misma, podría alcanzar el conocimiento universal. El principio unificador fue llamado Brahma, esencia de la existencia: se define como satyasa satyam, bienaventuranza y conocimiento; ánanda y prájna, o satchitánanda: existencia, conciencia y bienaventuranza. El concepto de Brahma se utiliza para describir la unidad esencial de todas las cosas. Así, cuando la conciencia aprehende el universo físico, participa de la Unidad. Y la conciencia, atman, "es aquello a través del cual todo el universo puede conocerse" (Mundaka Upanishad, I: 1,3).

CHAKRAS

Chakras are organizing centers within the body for the receiving, processing, and distributing of life energies. Anodea Judith

A través de los tiempos, las culturas dispersas por el mundo comprendieron que no somos únicamente compuestos de materia mundana, sino también de vibraciones y frecuencias que interactúan entre sí y que, a su vez, también reaccionan con el universo. Estos pueblos antiguos ya sabían lo que Einsten sólo comprobó recientemente: la energía no puede ser destruida, sólo cambia de forma. Hay inconmensurables cuerpos energéticos en un organismo vivo. Cada célula y órgano dentro del cuerpo humano se compone de energía. Estos cuerpos energéticos reciben, descompone, metabolizan y, finalmente, distribuyen esa energía. Ellos son orquestados por diferentes frecuencias, que luego realizan una tarea equivalente a otros cuerpos energéticos. La mayor diferencia entre los órganos físicos y órganos energéticos sutiles es que los órganos físicos procesan solamente energía física mientras que los órganos energéticos sutiles procesan tanto la energía sutil como la energía bruta (energía física).

La energía física es inconsciente, mientras que la energía sutil es pura conciencia. Los cuerpos energéticos sutiles son capaces de transmutar los diferentes tipos de energía; cada centro energético desempeña una función específica dentro de la estructura anatómica del sistema energético del cuerpo. Así, estos centros conectan las diferentes partes del cuerpo entre sí, el cuerpo con los cosmos, y todos los aspectos del ser - físico, emocional, mental y espiritual.

Many of the biochemical processes within the body involve exchanges of physical energy, but these grosser forms of energy are not what I take the terms healing energy and subtle energy to mean. Rather, the later are like the activity of a conductor of an orchestra or the choreographer of a ballet that integrates and coordinates into one cohesive movement all the bio-chemical and energy processes of the body.

F DAVID PEAT

Gracias a la sensibilidad intuitiva, los antiguos místicos podían describir y trabajar con cuerpos energéticos, cuerpos que se transforman, de materia física en energía sutil, y viceversa. Y los chacras eran evidentemente el punto central de esa conversión. También llamados centros energéticos o órganos energéticos, ellos negocian energía física y energía sutil, transformándolas mutuamente. Se trata de un sistema de energía e información, y como forman parte del cuerpo energético los chakras no pueden ser vistos a simple vista. Sólo las personas extremadamente sensibles pueden percibir los chacras, y por eso, las informaciones originales otrora registradas por los antiguos místicos (indios, africanos, egipcios, sufistas-islámicos, dravidianos, Mayas, Incas, indios cherokees, etc.) pueden ser comprobadas actualmente.

Gracias al conocimiento que nos ha sido legado por los pueblos antiguos, todos podemos aprender a sintonizarnos con nuestros canales de energía sutil.

Fue la tradición tántrica que transformó el enfoque dualista de los antiguos textos hindúes, que distingue espíritu y materia y según el cual los deseos terrenos deben ser renunciados para alcanzar la iluminación, en un enfoque no dual que integra ambos, pasando a considerar el cuerpo como el templo sagrado del espíritu.

The practice of Trantra is about inner-transformation. The energy involved in the process, of tantric transformation is the energy of our own bliss. Prana Gogia